這主日的福音是耶穌講及
浪子回頭(Luke 15:11:32)的比喻。這次重讀這篇福音,留意到一些以往錯過了的一些細節。
Luke 15:17-19
他反躬自問:我父親有多少傭工,都口糧豐盛,我在這裏反要餓死!
我要起身到我父親那裏去,並且要給他說:父親! 我得罪了天,也得罪了你。
我不配再稱作你的兒子,把我當作你的一個傭工罷!
在
聖地之行中,我對上主的僕人的意義有了深刻的體會。這回在福音再讀到這章節,又觸發了一些想法。
記得C.S. Lewis曾打比喻說,天主創造我們像一個玩具工匠,造了一個又一個玩偶。這些玩偶本來沒有真正的生命,它們不是人,只能活在玩偶的世界中。*天主派耶穌來降生成人,來救贖我們,讓我們升價萬倍,我們真正得以變成天主的子女,而非次等的受造物。套入那比喻中,其實就像玩偶得以變成真人一樣。這是神蹟-我們不能把我們作為天主的子女這回事視作理所當然。
福音中的浪子,在喪盡家財過後,想到自己不配,才想到要當父親的傭工。(他自問不配作兒子,也可能是他低估了父親對他是多麼的寵愛。我感覺上他好像借此作談判條件,認為這提議會較易為父親接受。)耶穌卻恰恰相犯,本是天主子,卻化身窮人,受人唾罵,為的就是要作天主的僕人。
我們的不堪,促成了耶穌的無比痛苦。我們有富家子不當,卻硬要任性胡作非為。我們還要任性多久,方才懂得珍惜?
*C.S. Lewis Mere Christianity原文:
Chapter 5 The Obstinate Toy Soldiers
Did you ever think, when you were a child, what fun it would be if your toys would come to life? Well suppose you could really have brought them to life. Imagine turning a tin soldier into a real little man. It would involve turning the tin into flesh. And suppose the tin soldier did not like it. He is not interested in flesh: all he sees is that the tin is being spoilt. He thinks you are killing him. He will do everything to prevent you. He will not be made into a man if he can help it.
What you would have done about that tin soldier I do not know. But what God did about us was this. The Second Person in God, the Son, became human Himself: was born into the world as an actual man–a real man of a particular height, with hair of a particular colour, speaking a particular language, weighing so many stone. The Eternal Being, who knows everything and who created the whole universe, became not only a man but (before that) a baby, and before that a fetus inside a Woman’s body. If you want to get the hang of it, think how you would like to become a slug or a crab.
The result of this was that you now had one man who really was what all men were intended to be: one man in whom the created life, derived from His Mother, allowed itself to be completely and perfectly turned into the begotten life. The natural human creature in Him was taken up fully into the divine Son. Thus in one instance humanity had, so to speak, arrived: had passed into the life of Christ. And because the whole difficulty for us is that the natural life has to be, in a sense, "killed", He chose an earthly career which involved the killing of His human desires at every turn–poverty, misunderstanding from His own family, betrayal by one of His intimate friends, being jeered at and manhandled by the Police, and execution by torture. And then after being thus killed–killed every day in a sense–the human creature in Him, because it was united to the divine Son, came to life again. The Man in Christ rose again: not only the God. That is the main point. For the first time we saw a real man. One tin soldier–real tin, just like the rest–had come fully and splendidly alive.