Monthly Archives: September 2006

小學明星教師撼補習社

 
 

2006年9月26日
 
小學明星教師撼補習社
聘形象顧問 海報貼滿校

【明報專訊】近年補習風氣甚盛,但鋪天蓋地的「天王明星」導師宣傳,已不再是補習社的專利,傳統學校也加入塑造「明星」導師行列,包括聘請專業形象顧問,又為教師購買時裝雜誌, 學校更期望「教師每日返學著得好似去飲咁」,實行跟補習社一較高下。

英華小學校長林浣心出席香港教育學院調查發布會時表示,近年補習風氣強烈,會考狀元都在報紙、電視上褒獎補習社的功勞,她認為有部分是「天王明星」導師效應造成,她決定照辦煮碗,把校內教師塑造成「明星」。

校長﹕培養學生尊敬老師

除了較早前聘請劉天蘭為專業形象顧問,指導教師「穿衣之道」外,英華小學本學年更為教師拍下「專業形象」硬照,製成海報貼於校門外。她曾看到學生為海報拍照,並跟家長介紹其班主任。她認為,此舉能培養學生尊敬老師。

學校還特別添置衣櫃、飾物,又及購買時裝雜誌,為教師提供最新的時裝消息。

林校長續稱,注重教師形象的目的,並非純粹跟風,而是要讓學生尊重老師。她坦言,校內的學生喜歡「靚老師」,因為漂亮的老師能為學生帶來喜悅,期望「教師每日返學著得好似去飲咁」。當一些家庭不能以父親或母親作為榜樣時,教師的形象對學生便變得非常重要,所以校方要提醒教師,時刻以最佳狀態上學。

學生﹕很喜歡教師海報

就讀6年級的廖梓楓坦言,9月開學時,看見校門外掛起的教師海報時,覺得「學校好似補習社」,但久而久之,他很喜歡學校的海報,並覺得那些海報很特別。但廖同學說,平日上課時,老師很少著得如海報那般。

那學校聘請教師時,會否「以貌取人」﹖林校長即回應一句﹕「相由心生。」她表示,曾經有漂亮的老師前來應徵,但那些申請人「額頭刻『不喜歡教書,很討厭小朋友』」,學校絕對不會考慮該些漂亮但沒有教學熱誠的申請人。

該校教師何樂美表示,學校沒有規定老師每月的置裝費,教師之間亦不會爭妍鬥麗。何樂美強調,教師需要的是內涵,形象指導只是讓教師看來更為專業。

Advertisements

副刊again…

2006年9月18日 明報副刊
精神Junk Food
法政隨筆    余若薇
 
聖若望福音第6章51至58節﹐耶穌說祂的肉是真實的食糧﹐祂的血是真實的飲料﹐對不信教的人來說有點匪夷所思。聖瑪加利大教堂的一位神父講道理十分精彩。短短十分鐘﹐他以十多個故事或生活例子﹐解釋古老經文﹐深入淺出﹐令人明白道理所在﹐銘記福音的教誨。
 
什麼是真實的食糧和飲料?神父請大家想想怎樣才是真的母親﹐他提到大家耳熟能詳的所羅門王故事。兩位婦人同時聲稱自己才是初生嬰兒的母親﹐聰明的所羅門王拿起劍﹐作勢將嬰兒砍開﹐一人分一半﹐真正的母親連忙說自己是假冒﹐寧願將嬰兒讓給另一位。真正的母親有願意犧牲的精神。
 
神父又再講述舊約逾越節的故事﹐猶太人吃了羔羊﹐將羊血塗在門上﹐逃過大難﹐耶穌正是舊約中被宰殺以救人的羔羊﹐他有願意犧牲的精神。
 
所羅門王如何分辨真與假的盆栽?他打開窗子﹐蜜蜂自然會飛向真的一盆。真實的食糧對身體有益﹐正如真實的花朵有花蜜。神父說什麼是Junk Food,對身體有害的垃圾食物?小孩子大聲說是薯片漢堡包。神父再問﹐那什麼是精神上的Junk Food?他一口氣舉出很多娛樂和八卦新聞。這些便是精神的垃圾食物﹐讀了對我們沒幫助。較特別的是他提到最近30名狀元及傑出學生接受旅遊公司贊助免費遊埠﹐他慨嘆錦上添花的多﹐但有多少人會雪中送炭?
 
從聖經故事或日常生活﹐從伊甸樂園到今天社會﹐人類依舊是抵不住引誘﹐對身體有害的垃圾食物﹐從來比能得永生的真實食糧更令人垂涎。雜誌刊登藝人換衣服的偷拍照﹐各界呼籲罷買。但除了這一本﹐市面還有大量類似的八卦雜誌﹐我們能夠持之以恆﹐向這類精神Junk Food說不嗎?
 

 

2006年9月18日 明報副刊
女人主動之前
極度大男人  阿寬
 
煩惱的A問﹐遇上了她的Mr. Right﹐是否應該主動。
 
她聽過一些女人不宜主動的理論﹐怕這樣做違反了男性愛競爭的天性。
 
喜歡一個人﹐總會想得太多﹐反而忽略了最顯淺的道理。
 
男人若真的喜歡一個女人﹐根本不會介意她主動還是被動。因為這一刻﹐男人什麼也不知﹐只知自己喜歡她。
 
女人應想想自己看中了某年貨品﹐喜歡到一定要將它據為己有﹐跑去買時發覺碰上大減價﹐得到五折﹐她會否因此而不喜歡這東西?
 
女人主動﹐男人求之不得。他介意的話﹐不過代表不夠喜歡她吧。
 
男人忽冷忽熱﹐是他在考慮。喜歡一個人﹐有程度之分。
 
誰都知道﹐人是會在不同圈子喜歡不同的人﹐在某些場合中會對某些人特別好。
 
喜歡的程度是否達到愛情的標準﹐又是另一個問題。
 
即使是愛﹐也有深淺﹐在追求之前﹐他總會考慮一下後果﹐除非對她的愛已到難以自控的地步﹐什麼都不顧了。
 
能忽冷忽熱﹐證明他未達失控程度﹐他的考慮是什麼﹐在主動前﹐女人應多了解些。
 
至少應知道他有沒有女朋友﹐要談一場不想過分傷身的戀愛﹐不能缺少最低限度的背景資料搜集﹐對不對?
 
有時取得資料後﹐疑團便解開了。
 
在與他交談時﹐別只一味陶醉和欣賞﹐多從他的說話中分析他。
 
我贊成並鼓勵女人主動﹐但不是全無計劃的衝動。
 

Lessons Learned

Lessons learned:
 
1. When you let go of your agenda, you let God broaden your vision to see things that you can’t see before
2. Analyze the causes of your bad feelings helps you understand more about yourself
3. Realize what assumptions you’re making, and check as often as possible whether they’re still valid
 

Tonight’s lession include learning how to pray. Thanks to Jess sharing

From this book   "Taste and see : adventuring into prayer" by Margaret Silf

Analogy: Satellite Dish

It reminds me of the huge, complicated efforts we make to catch the signals of the stars. But it also reminds me that all we can do to receive God is direct our hearts towards God and trust him to do the rest.

That satellite dish spells out for me a few simple ground rules:
– Prayer is /God’s initiative, /not our achievement.
– Prayer is about /listening/ more than about talking.
– Prayer is about /receiving /more than about making requests.
– Prayer is about /coming to rest while pointed in God’s direction./

The satellite dish can do nothing more than direct itself toward the source of the signal. It can’t force the signal to happen. All its efforts are directed toward receiving the signal and interpreting it in ways that mean something for life on Earth. Prayer is like that. We can open ourselves up to it and remain alert to it. We can receive it and reflect on what it means for our daily living. We can act on it and let it inform our choices and decisions. But we cannot force it, because prayer is /God’s gift/, and however, carefully we prepare for it, it will always take us by surprise, which, after all, is what real gifts are supposed to do!

And how might we set about opening ourselves up to receive God in this sort of way? I would suggest that we do this in exactly the same way as we would open our hearts to a dear friend. /We listen/. As we ask for grace to listen with our full attention and with the trust and expectation that we would have in a conversation with our friend. To listen like this requires a degree of stillness and silence that doesn’t always come naturally in our world of feverish and anxious activity and busyness.

 

Be a fool for Christ

I notice lately that I came across certain messages repeatedly. This is one of them.

The 1st time I heard of it is during Fr. Au’s interview during GT.

Just now it’s right in the bible (1st reading of Sept 9, 2006)

我們為了基督成了愚妄的人 (1 Cor 4:10)

I don’t think I understand the passage exactly. But this is something I need to know I guess?